PROGRAMMES D'HISTOIRE
ET DE GÉOGRAPHIE
DU CYCLE TERMINAL DE LA VOIE
TECHNOLOGIQUE
A. du 20-7-2001.
JO du 4-8-2001
NOR : MENE0101656A
RLR : 524-9
MEN - DESCO A4
Vu code de
l'éducation, not. art. L. 311-1 à L. 311-3 et L. 311-5 ; D.
n° 90-179 du 23-2-1990 ; A. du 15-9-1993 mod. ; A. du 9-5-1995 ; avis
du CNP du 26-6- 2001 ; avis du CSE des 5 et 6-7-2001
Article 1 - Les
dispositions de l'arrêté du 9 mai 1995 susvisé sont modifiées,
pour la série sciences et technologies tertiaires, conformément
à l'annexe du présent arrêté.
Article 2 - Le
directeur de l'enseignement scolaire est chargé de l'exécution
du présent arrêté qui sera publié au Journal officiel
de la République française.
Fait à Paris, le 20 juillet 2001
Pour le ministre de l'éducation nationale
et par délégation,
Le directeur de l'enseignement scolaire
Jean-Paul de GAUDEMAR
ANNEXE
HISTOIRE ET
GÉOGRAPHIE
CYCLE TERMINAL DE LA VOIE
TECHNOLOGIQUE
HISTOIRE - SÉRIE SCIENCES ET
TECHNOLOGIES TERTIAIRES
Le monde de 1939 à nos jours
Au lieu de : I
- Trois questions obligatoires
Lire : I
- Les professeurs doivent traiter au choix deux des trois questions ci-après.
Au lieu de : II
- Une question au choix
Lire : II
- Les professeurs doivent traiter au choix une des quatre questions ci-après.
GÉOGRAPHIE - SÉRIE SCIENCES ET TECHNOLOGIES
TERTIAIRES
L'espace mondial
Au lieu de : I
- Trois questions obligatoires
Lire : I
- Les professeurs doivent traiter au choix deux des trois questions ci-après.
Au lieu de : II
- Une question au choix
Lire : II
- Les professeurs doivent traiter au choix une des quatre questions ci-après.
PROGRAMMES DE MATHÉMATIQUES
DES CLASSES TERMINALES DES SÉRIES ES, L, S, SMS, STI, STL ET STT
A. du 20-7-2001. JO du 4-8-2001
NOR : MENE0101659A
RLR : 524-7
MEN - DESCO A4
Vu code de
l'éducation, not. art. L. 311-1 à L. 311-3 et L. 311-5 ; D.
n° 90-179 du 23-2-1990 ; A. du 15-5-1997 mod. A. du 10-6-1994 ; A. du
18-3-1999 mod. ; avis du CNP du 26-6-2001 ; avis du CSE des 5 et 6-7-2001
Article 1 - Les
dispositions de l'arrêté du 15 mai 1997 susvisé concernant
le programme d'enseignement des mathématiques en classe terminale de
la série S sont modifiées
conformément à
l'annexe du présent arrêté.
Article 2 - Le
directeur de l'enseignement scolaire est chargé de l'exécution
du présent arrêté qui sera publié au Journal officiel
de la République française.
Fait à Paris, le 20 juillet 2001
Pour le ministre de l'éducation nationale
et par délégation,
Le directeur de l'enseignement scolaire
Jean-Paul de GAUDEMAR
ANNEXE
MATHÉMATIQUES
CLASSES
TERMINALES DES SÉRIES ES, L, S, SMS, STI, STL ET STT
Cette Annexe
est au format PDF (mathge.pdf
- 2 pages - 70 Ko)
Utilisez ACROBAT
READER 3.0. (ou supérieur) gratuit et téléchargeable
Attention, il se peut que, sur certains écrans, les tableaux apparaissent
de mauvaise qualité. Pour une lecture optimale, nous vous conseillons
de les imprimer au format 100%.
|
PROGRAMMES
DE PHYSIQUE-CHIMIE
POUR LA CLASSE DE
TERMINALE SCIENTIFIQUE
A. du 20-7-2001. JO du 4-8-2001
NOR : MENE0101663A
RLR : 524-7
MEN - DESCO A4
Vu code de
l'éducation, not. art. L. 311-1 à L. 311-3 et L. 311-5 ; D.
n° 90-179 du 23-2-1990 ; A. du 12-1-1995 ; A. du 18-3-1999 mod. ; avis
du CNP du 26-6-2001 ; avis du CSE des 5 et 6-7-2001
Article 1 - Les
dispositions de l'arrêté du 12 janvier 1995 susvisé sont
modifiées conformément
à l'annexe du présent arrêté.
Article 2 - Le
directeur de l'enseignement scolaire est chargé de l'exécution
du présent arrêté qui sera publié au Journal officiel
de la République française.
Fait à Paris, le 20 juillet 2001
Pour le ministre de l'éducation nationale
et par délégation,
Le directeur de l'enseignement scolaire
Jean-Paul de GAUDEMAR
ANNEXE
PHYSIQUE-CHIMIE
PHYSIQUE-CHIMIE
CLASSE DE TERMINALE SCIENTIFIQUE
Cette Annexe
est au format PDF (chimie.pdf
- 2 pages - 61 Ko)
Utilisez ACROBAT
READER 3.0. (ou supérieur) gratuit et téléchargeable
Attention, il se peut que, sur certains écrans, les tableaux apparaissent
de mauvaise qualité. Pour une lecture optimale, nous vous conseillons
de les imprimer au format 100%.
|
PROGRAMME
DE L'ENSEIGNEMENT DE LITTÉRATURE EN CLASSE TERMINALE DE LA SÉRIE
LITTÉRAIRE
A. du 20-7-2001. JO du 4-8-2001
NOR : MENE0101658A
RLR : 524-7
MEN - DESCO A4
Vu code de
l'éducation, not. art.
L. 311-1 à L. 311-3 et L. 311-5 ; D. n° 90-179 du 23-2-1990 ;
A. du 18-3-1999 mod. ; avis du CNP du 26-6-2001 ; avis du CSE des 5 et 6-7-2001
Article 1 - Le
programme de l'enseignement obligatoire de littérature en classe terminale
de la série littéraire est déterminé par les dispositions
annexées au présent arrêté.
Article 2 - Le
directeur de l'enseignement scolaire est chargé de l'exécution
du présent arrêté qui sera publié au Journal officiel
de la République française.
Fait à Paris, le 20 juillet 2001
Pour le ministre de l'éducation nationale
et par délégation,
Le directeur de l'enseignement scolaire
Jean-Paul de GAUDEMAR
ANNEXE
LITTÉRATURE
CLASSE TERMINALE DE LA SÉRIE
LITTÉRAIRE
I - FINALITÉS
I.1 L'enseignement
de littérature en classe terminale poursuit les objectifs et les finalités
de l'enseignement du français en classe de seconde et en classe de première
et renforce la spécificité de la série littéraire.
Il a donc pour finalité propre de former la pensée par une forte
culture littéraire et de donner les connaissances appropriées.
Un accent particulier est mis ici sur les contenus ouverts tant sur le passé
que sur l'immédiat contemporain, tant dans le domaine français
qu'étranger. Il reprend les perspectives d'étude mises en uvre
les années précédentes. Il prend aussi en compte la réflexion
sur la langue et la maîtrise de l'expression orale et écrite.
I.2 Cet
enseignement constitue, grâce au nouvel horaire, un élément
fort de l'originalité de la série littéraire. Il doit représenter
un apport spécifique pour les élèves désireux de
poursuivre des études supérieures dans le domaine des lettres
et des arts, mais aussi des sciences humaines et du droit, des études
politiques et des études commerciales.
I.3 Il
s'agit donc de former des lecteurs avertis, et dans toute la mesure du possible,
des liseurs, ainsi que des adultes capables de s'exprimer avec précision
et aisance à l'oral comme à l'écrit. Dans un monde où
les discours sont de plus en plus techniques, complexes et médiatisés,
il est essentiel de donner aux élèves les moyens d'une analyse
critique, d'une maîtrise raisonnée et d'une mise en uvre
lucide des discours, de la langue et des langages. L'enseignement de littérature
contribue ainsi à la formation personnelle et citoyenne. Il permet aussi
un dialogue cohérent avec les autres disciplines enseignées dans
la série, en particulier la philosophie et l'histoire, ainsi que les
options arts, théâtre et cinéma. Il offre des liens avec
les TPE, par ses finalités, ses perspectives d'étude et ses contenus.
II - OBJECTIFS
II.1 La formation du jugement
L'enseignement de littérature en terminale
littéraire complète les perspectives d'études déjà
mises en uvre :
- il développe la capacité de comprendre
et interpréter les textes selon leurs formes et leurs contextes (étude
des genres et de l'histoire littéraire) ;
- il développe la capacité de saisir
et d'apprécier l'originalité des uvres, en donnant des éléments
de comparaison nombreux et diversifiés ; il forme donc le jugement critique
;
- il enrichit la faculté d'argumenter, de
délibérer, en même temps que celle d'analyser de façon
critique toutes les formes de l'argumentation ;
- il enrichit la perception des affects humains tels
qu'ils se manifestent dans et par la littérature et les arts et fait
saisir leur relation avec les mythes ;
- il approfondit l'analyse des relations entre la
littérature et l'image.
II.2 Les connaissances
Les objectifs en ce domaine sont d'élargir
la culture des élèves en abordant des domaines qui n'ont pas toujours
été étudiés dans les classes antérieures
(ou qui y ont été seulement abordés) et de les initier
à la diversité des approches critiques.
L'ouverture à une culture plus large peut
être d'ordre temporel (texte anciens, médiévaux, ou au contraire,
textes de l'immédiat contemporain), générique (notamment
pour les aspects textuels et littéraires du débat d'idées),
langagier (relations entre littérature et image, cinéma).
La première littéraire a donné
aux élèves la connaissance des scansions majeures de l'histoire
littéraire ; l'enseignement de littérature en classe terminale
doit compléter celle-ci.
Le travail sur la langue portera principalement sur
les moyens de l'abstraction et de la conceptualisation, en relation avec le
travail effectué en philosophie.
II.3 L'expression écrite et orale
Au cours de l'année, les élèves
sont amenés à reprendre et approfondir les formes d'expression
travaillées jusque là, tant écrites qu'orales (réactions
à des lectures, lectures analytiques, débats, exposés,
etc. ; écritures de commentaire, écritures de dissertation, écritures
documentaires, écritures d'invention) afin de maîtriser les compétences
suivantes :
- exposer par oral et par écrit l'interprétation
d'un texte ;
- exposer par oral et par écrit un jugement
argumenté ;
- rédiger un compte-rendu de lecture ou de
recherche ;
- concevoir des projets d'écriture.
III - CONTENUS
Les compétences et les connaissances ci-dessus
appellent des études portant sur :
- les grands modèles littéraires -
sources culturelles -, y compris l'approche des mythes fondamentaux dans la
littérature ;
- les langages, en particulier dans la relation du
verbal et de l'image ;
- la littérature dans le débat d'idées
;
- la littérature contemporaine.
Les objets d'étude correspondants
se répartissent donc dans les domaines suivants :
A - Grands
modèles littéraires
(ainsi que les
mythes qui peuvent s'y manifester)
|
- Antiques. |
- Français, du Moyen
Âge à l'âge classique |
- Européens. |
B - Langage
verbal et images |
- Littérature et
langages de l'image. |
- Littérature et
cinéma. |
C - Littérature
et débat d'idées |
- Oeuvres et textes participant
à un débat d'idées majeur dans l'histoire littéraire
et culturelle. |
D - Littérature
contemporaine |
- Oeuvres contemporaines
françaises ou de langue française. |
- Oeuvres étrangères
(en traduction). |
IV
- MISE EN UVRE : MODALITÉ D'APPLICATION
L'enseignement de littérature en classe terminale
repose sur un programme révisable périodiquement. Tous les objets
d'étude ci-dessus y sont mis en uvre, à tour de rôle.
Quatre sont prescrits chaque année, le renouvellement se faisant par
quart ou moitié, selon la difficulté des uvres concernées.
Les objets d'étude ainsi prescrits sont représentés
par des uvres choisies pour leur importance et leur représentativité.
Le texte annuel d'application précise de façon explicite le domaine
de connaissance et l'objet d'étude correspondant aux uvre à
analyser ; il indique d'autres uvres ou catégories d'uvres
dont la lecture doit contribuer à compléter et enrichir les connaissances
des élèves et leur permettre de contextualiser et mettre en perspective
les uvres étudiées.
Les uvres choisies pour l'application du programme
seront réparties de façon à assurer chaque année
la présence au moins :
- d'une uvre du passé et d'une uvre
contemporaine ;
- d'une étude touchant au langage de l'image
;
- d'un mythe majeur, antique (par exemple : les Atrides,
dipe...) ou moderne (par exemple : Don Juan, Faust...).
N.B. : ces critères peuvent se combiner.
L'évaluation portera sur des connaissances
précises, clairement rattachées aux perspectives et objets d'étude,
et tiendra compte aussi des lectures complémentaires.
PROGRAMME
DE L'ENSEIGNEMENT DES LANGUES ANCIENNES EN CLASSE TERMINALE DES SÉRIES
GÉNÉRALES ET TECHNOLOGIQUES
A. du 20-7-2001. JO du 4-8-2001
NOR : MENE0101657A
RLR : 524-6 ; 524-9
MEN - DESCO A4
Vu code de
l'éducation, not. art. L. 311-1 à L. 311-3 et L. 311-5 ; D.
n° 90-179 du 23-2-1990 ; A. du 16-2-1977 ; A. du 18-3-1999 mod. ; avis
du CNP du 26-6-2001 ; avis du CSE des 5 et 6-7-2001
Article 1 - Le
programme de l'enseignement de spécialité en série littéraire
et optionnel facultatif dans les séries économique et sociale,
littéraire, scientifique et techniques de la musique et de la danse
en langues anciennes est déterminé par les dispositions annexées
au présent arrêté.
Article 2 - Le
directeur de l'enseignement scolaire est chargé de l'exécution
du présent arrêté qui sera publié au Journal officiel
de la République française.
Fait à Paris, le 20 juillet 2001
Pour le ministre de l'éducation nationale
et par délégation,
Le directeur de l'enseignement scolaire
Jean-Paul de GAUDEMAR
ANNEXE
LANGUES ANCIENNES
CLASSE TERMINALE
DES SÉRIES GÉNÉRALES ET TECHNOLOGIQUES
I - PRÉAMBULE : LES LANGUES ANCIENNES AU
LYCÉE
I.1 Finalités
L'enseignement des
langues anciennes au lycée répond à deux objectifs :
- contribuer, en liaison avec l'enseignement du français
et des sciences humaines, à la formation de l'individu et du citoyen
par l'accès, pour le plus grand nombre d'élèves, à
l'héritage linguistique et culturel gréco-romain ;
- favoriser la formation de spécialistes des
disciplines littéraires et de sciences humaines.
Avec l'ensemble des disciplines des sciences humaines,
les langues anciennes permettent de comprendre l'importance du monde gréco-romain
dans notre culture politique, historique, morale, littéraire et artistique.
Elles permettent par ailleurs de prendre conscience du fonctionnement des systèmes
linguistiques et renforcent l'apprentissage raisonné du lexique en langue
maternelle. Elles contribuent enfin à l'acquisition de compétences
intellectuelles grâce à la diversité des exercices qui structurent
leur enseignement.
La lecture et l'interprétation des textes
grecs et latins, dans le prolongement du collège, doivent permettre aux
lycéens, en développant leurs compétences de
lecteur :
- de se situer dans l'histoire et de comprendre les
événements et idées d'aujourd'hui ;
- de mieux comprendre et mieux maîtriser, en
l'enrichissant, leur langue maternelle par l'étymologie et par la traduction,
comme par la comparaison avec les autres langues, romanes en particulier ;
- de mieux maîtriser les formes de discours
;
- de former leur capacité à argumenter
et à délibérer par l'approche des modes de pensée
antiques politiques, religieux et philosophiques ;
- de développer leur capacité d'imaginer
par la connaissance des mythes et des représentations de l'Antiquité.
L'enseignement des langues anciennes contribue ainsi
pleinement à la formation de la personnalité du lycéen
comme individu et comme citoyen conscient, autonome et responsable. Il est donc
en relation d'abord avec l'enseignement du français, mais aussi de l'histoire
et de l'éducation civique, juridique et sociale, de la philosophie ;
il renforce les compétences développées dans l'apprentissage
des langues étrangères.
I.2 Textes, genres et références
historiques et culturelles
La lecture et la traduction d'extraits authentiques
des uvres majeures de la littérature latine et grecque contribuent
à la constitution d'une culture commune. La lecture et l'étude
de textes en traduction française visent à mettre en perspective
des extraits étudiés dans une uvre complète ou dans
un groupement de textes.
La lecture et la traduction se construisent à
partir des compétences et des savoirs acquis au collège, en langues
anciennes et en français. Les élèves prennent progressivement
conscience de la manière dont les genres, les uvres, les problématiques
s'inscrivent dans l'histoire romaine et grecque. A partir de la lecture des
textes est ainsi fixée une chronologie sommaire de cette histoire dans
ses aspects politiques, religieux, sociaux, littéraires et philosophiques.
Les textes et les références culturelles,
les monuments et les sites étudiés appartiennent à la période
qui s'étend, pour le latin, de la République à la fin de
l'Empire, pour le grec, d'Homère à Plutarque. Dans ce cadre, le
professeur peut faire parfois appel à des textes d'autres époques.
Mais il ne charge pas son enseignement de notions de civilisation ou de langue
étrangères au programme.
NB : Les jalons historiques à mémoriser
seront spécifiés dans les documents d'accompagnement.
I.3 Apprentissages et progression
L'étude des genres et des références
culturelles part des acquis du collège. En latin, cette étude
prend appui sur les connaissances historiques, sociales et politiques mémorisées
concernant Rome, de ses origines à l'apogée de l'Empire de Trajan
et Hadrien ; elle réactualise les éléments de la langue
mémorisés ou identifiés : lexique (800 à 1 000 mots
mémorisés), morphologie et syntaxe retenus en fonction des thèmes
et textes étudiés jusqu'en 3ème. En grec, cette étude
prend appui sur les connaissances des mythes fondateurs d'Athènes et
les représentations de la démocratie athénienne abordés
en 3ème ; elle consolide les éléments de morphologie, de
syntaxe et de lexique mémorisés en 3ème.
I.3.1 Lecture
Au lycée, la lecture des textes reste au centre
de l'apprentissage, complétée par l'étude de l'image, de
sites, et par la visite des musées. La compétence de lecture a
été progressivement construite au collège par des recherches
sur un texte accompagné d'une traduction, des exercices de traduction
orale cursive, de traduction écrite de brefs passages, des exercices
structuraux, des exercices de résumé en français, des usages
variés de traductions. Au lycée, la pratique de la traduction
devient plus systématique pour tendre, en fin de formation, vers l'exercice
traditionnel de la version écrite.
Ces deux activités, lecture et traduction,
sont fondées sur l'approche des genres, des problématiques et
des textes porteurs de références, replacés dans l'histoire
politique, institutionnelle et culturelle, romaine et grecque. Cette approche
s'harmonise avec les objectifs du cours de français.
I.3.2 Langue
Fondé sur des textes littéraires, l'apprentissage
de la langue vise à l'acquisition d'un lexique, à l'étude
de la syntaxe et des effets stylistiques et poétiques, condition nécessaire
à la compréhension du texte et au travail du commentaire.
L'apprentissage du vocabulaire et celui de la grammaire
sont conduits en relation avec la lecture des textes. Ces faits de langue sont
découverts et reconnus dans les textes. Ils font aussi l'objet d'une
présentation méthodique et systématique qui permet une
comparaison fructueuse avec la langue française. Cette comparaison se
fait également, sous une autre forme, dans la traduction.
L'apprentissage du vocabulaire, toujours en contexte,
et sa mémorisation sont organisés autour des mots-outils et des
champs lexicaux les plus fréquents dans les textes étudiés.
En latin, les élèves disposeront en fin de lycée d'un bagage
de 2 000 à 2 200 mots choisis en fonction de leur fréquence dans
les textes étudiés et de leur productivité en français
; en grec, d'un bagage de 1 000 à 1 200 mots. Connaître ce vocabulaire
en fin de formation implique de la part des élèves un effort spécifique,
régulier et soutenu, et de la part du professeur l'organisation de moments
d'apprentissage.
N.B. : Les listes de référence indiquées
pour le collège seront rappelées dans les documents d'accompagnement.
En lisant, en traduisant eux-mêmes et en confrontant
un texte ancien à une traduction française, les élèves
s'interrogent sur la syntaxe et la morphologie latines et grecques en même
temps que sur celles du français contemporain. Ils affermissent ainsi
leur maîtrise de la langue française.
Le programme indique les éléments à
acquérir dans l'année mais le professeur construit sa propre progression.
Si les textes à lire présentent du vocabulaire, des formes et
des tournures syntaxiques que les élèves n'ont pas encore rencontrés,
ce n'est pas un obstacle à la lecture : le professeur donne la solution
; mais il veille à ce que chaque texte proposé ne comporte que
quelques points étrangers aux acquis et aux apprentissages en cours.
En fin de terminale, les élèves sont
en mesure de lire et traduire, oralement et par écrit, un texte appartenant
à la littérature antique, ainsi que de le commenter ; dans le
commentaire, ils sont aptes à mettre en relation une problématique
du texte latin ou grec avec l'une ou l'autre des problématiques abordées
dans les cours de français, d'histoire ou d'éducation civique,
juridique et sociale.
I.4 Activités écrites et orales
Quelles que soient les modalités de lecture
et de traduction retenues, on se souvient que l'intérêt de l'élève
ne peut être maintenu s'il se borne à lire trois lignes d'un texte
par séance.
Les pratiques de lecture incluent des exercices variés,
oraux et écrits, dont la mémorisation de textes authentiques.
Elles procèdent selon les modalités suivantes :
Le groupement de textes
Le professeur choisit des extraits autour d'une problématique
et/ou d'une thématique ; les extraits choisis sont suffisamment représentatifs
pour donner aux élèves une idée de l'uvre dont ils
sont issus. Selon la difficulté des textes retenus, les élèves
lisent de larges extraits (au moins une page d'une édition universitaire),
ou des extraits courts (d'une dizaine de lignes ou de vers) que le professeur
resitue dans une traduction plus large donnée en français.
La lecture suivie d'une uvre
Les élèves lisent soit une dizaine
de pages formant un ensemble (une scène de théâtre, une
séquence narrative complète, une partie cohérente dans
un discours), soit une suite d'extraits appartenant à la même uvre.
Le commentaire
La compréhension du contexte de production
et des valeurs portées par les textes latins et grecs est une des visées
du commentaire. L'autre visée, tout aussi importante, est de faire accéder
les élèves à la saisie intellectuelle et esthétique
de ces textes pour nourrir leur réflexion d'aujourd'hui.
Les ressources de l'audiovisuel et de l'informatique
(traitement de texte et documents multimédia) sont mises à profit
chaque fois que possible.
Le programme définit la progression générale
du lycée (textes, genres, problématiques). Il laisse au professeur
la liberté d'organiser précisément son projet pédagogique
annuel pour chaque classe.
II - LATIN
II.1 Textes, genres et références
historiques et culturelles
Le professeur organise son projet pédagogique
annuel autour des entrées suivantes :
- Un grand poète : Virgile
(uvres pour une lecture suivie : Bucoliques,
Géorgiques, Énéide).
- Écrire l'Histoire
. histoire et propagande : "Sunt qui dicant..." ;
. les discours réécrits par les historiens
;
. point de vue et écriture dans les uvres
historiques.
(vivier d'auteurs pour un groupement de textes :
César, Tite Live, Salluste, Tacite, Suétone).
- Délibérer
. épicurisme, stoïcisme et vie de la
cité ;
. délibération et dialogue : le dialogue
philosophique et ses avatars (lettres, vrai et faux dialogue, monologue intérieur).
(vivier d'auteurs pour un groupement de textes ou
une lecture suivie : Cicéron, Horace, Sénèque, Lucrèce,
Pline le Jeune, Tacite).
- Un motif récurrent, la perte des valeurs
. le mythe de l'âge d'or, l'idéalisation
du passé, le relâchement des murs, l'argent corrupteur, la
vie urbaine, la dégradation des spectacles du Cirque.
(vivier d'auteurs pour un groupement de textes :
Cicéron, Horace, Ovide, Pétrone, Properce, Quintilien, Salluste,
Sénèque, Tacite, Tibulle, Virgile, Saint Augustin, Tertullien).
Le projet pédagogique répartit les
séquences, au nombre de quatre par exemple, de manière équilibrée
sur l'année.
Comme les élèves l'ont fait depuis
la classe de cinquième, ils continuent, à l'occasion de la lecture
des textes, à découvrir les expressions artistiques romaines en
référence au programme (statuaire, peinture, sculpture), en utilisant
les ressources documentaires les plus variées.
II.2 Langue
Lexique
Le lexique appris dans les années antérieures
est complété par les termes récurrents des groupements
de textes ou des lectures suivies de l'année, pour atteindre le bagage
fixé de 2000 à 2200 mots en fin de classe terminale.
Morpho-syntaxe
Il n'y a pas de nouvelles acquisitions spécifiques
à la classe terminale. La rencontre, dans les textes retenus, des éléments
morpho-syntaxiques qui arrêtent encore les élèves dans leurs
activités de lecture et de traduction, guide le professeur dans le choix
des questions à revoir, à approfondir, à mémoriser
définitivement.
III - GREC
III.1 Textes, genres et références
historiques et culturelles
Le professeur organise son projet pédagogique
annuel autour des entrées suivantes :
- Un grand philosophe : Platon
. réflexion sur la cité ;
. réflexion sur l'immortalité de l'âme
;
. réflexion sur la poésie.
(vivier d'uvres pour un groupement de textes
et une lecture suivie : Phédon, République, Criton,
Ion).
- Démosthène et Eschine face à
Philippe
(vivier d'extraits pour un groupement de textes :
Sur la couronne, Contre Ctésiphon).
- Expression des sentiments dans L'Iliade
(vivier d'extraits pour un groupement de textes et
une lecture suivie : la colère d'Achille, la douleur d'Achille face à
la perte de Briséis, à la mort de Patrocle ; les remords d'Hélène
; les adieux d'Hector et Andromaque ; la douleur de Priam, son intercession
auprès d'Achille...).
Le projet pédagogique répartit les
séquences, au nombre de quatre par exemple, de manière équilibrée
sur l'année.
Les lectures de textes sont l'occasion de faire connaître
aux élèves, en utilisant les ressources documentaires les plus
variées, les vases grecs (formes et décors) et les fouilles de
Troie (présentation du site, histoire des fouilles).
III.2 Langue
Lexique
Le lexique appris dans les années antérieures
est complété par les termes récurrents des groupements
de textes ou des lectures suivies de l'année, pour atteindre le bagage
fixé de 1 000 à 1 200 mots en fin de classe terminale.
Morpho-syntaxe
La rencontre dans les textes retenus des éléments
morpho-syntaxiques qui arrêtent les élèves dans leurs activités
de lecture et de traduction guide le professeur dans le choix des éléments
à étudier. Une attention particulière est portée
:
- aux valeurs de l'optatif ;
- à la répétition dans le passé
et le présent ;
- au système des négations.