BACCALAURÉAT
Épreuve
d'anglais, langue de complément au baccalauréat - sessions 2003
et 2004
NOR : MENE0201894N
RLR : 544-0a
NOTE DE SERVICE N°2002-175
DU 28-8-2002
MEN
DESCO A4 Réf. : N.S. n° 2001-091
du 30-5-2001 (B.O. n°23 du 7-6-2001)
Texte adressé aux rectrices et recteurs d'académie ; au directeur
du service interacadémique des examens et concours d'Ile-de-France ; aux
inspectrices et inspecteurs d'académie, inspectrices et inspecteurs pédagogiques
régionaux ; aux proviseures et proviseurs ; aux professeures et professeurs
d'anglais
o Le
programme de lecture pour les sessions 2003 et 2004 de l'épreuve orale
d'anglais, langue de complément LV1 en série littéraire est
le suivant :
Tennessee Williams, The Glass Menagerie,
Willa Cather, Alexander's Bridge, Charlotte
Brontë, Jane Eyre, F. Scott Fitzgerald,
The Great Gatsby, Raymond Chandler, The
High Window, Kazuo Ishiguro, The Remains
of the Day, Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, J.
M. Coetzee, Waiting for the Barbarians, R.K.
Narayan, The Painter of Signs, Brian Friel,
Translations, Robert Frost, Selected Poems,
David Cannadine, Class in Britain
La première partie de l'épreuve
comprend donc le compte rendu d'un des passages les plus significatifs de l'uvre
complète étudiée et un échange portant sur l'ensemble
de cette uvre. Le candidat présente une liste d'extraits représentant
un volume global d'environ 20 pages. La seconde partie de l'épreuve est
un entretien prenant appui sur un document non étudié en classe.
Pour l'anglais, langue de complément
LV2 en série littéraire et LV1 ou LV2 en série économique
et sociale, les professeurs sont libres d'utiliser ou non le programme de lecture
prévu pour la langue de complément LV1 de la série littéraire.
Lorsqu'ils ont procédé à l'étude d'une uvre
complète, l'épreuve est identique à celle de la langue de
complément LV1 en série littéraire. Dans le cas contraire,
la première partie de l'épreuve (compte rendu et échange
avec l'examinateur) porte sur un des textes étudiés en classe ;
la seconde partie demeure un entretien prenant appui sur un document non étudié
en classe.
Pour le ministre de la jeunesse,
de l'éducation nationale et
de la recherche
et par délégation,
Le directeur de l'enseignement scolaire
Jean-Paul de GAUDEMAR
ACTIVITÉSÉDUCATIVES
Journée
européenne des langues : 26 septembre 2002 NOR : MENC0201989N RLR : 554-9 NOTE DE SERVICE N°2002-177
DU 30-8-2002 MEN DRIC B3
o
Dans le prolongement des actions
conduites lors de l'année européenne des langues, le Conseil de
l'Europe a proclamé le 26 septembre Journée européenne
des langues. Le ministère de la jeunesse, de l'éducation nationale
et de la recherche, en association avec le ministère des affaires étrangères,
le ministère de la culture et de la communication, le ministère
des sports et le ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la
pêche et des affaires rurales entend participer activement à cette
manifestation qui, en 2002, aura pour thème "l'apprentissage des langues
tout au long de la vie".
Les objectifs de cette journée
sont multiples et visent à répondre aux évolutions économiques,
sociales et culturelles en Europe.
Parmi ces objectifs figurent :
- la sensibilisation à l'importance
de l'apprentissage et de la diversification des langues en vue du développement
du plurilinguisme et de la compréhension interculturelle ;
- la promotion de la richesse et
de la diversité du patrimoine linguistique et culturel de l'Europe, qui
doivent être maintenues et favorisées ;
- l'encouragement à poursuivre
l'apprentissage des langues tout au long de la vie dans un cadre scolaire et
extrascolaire, que ce soit pour des études, des besoins professionnels
ou pour la mobilité, mais aussi pour le plaisir et les échanges.
Les activités et manifestations
qui seront organisées dans les établissements scolaires pourront
prendre toutes les formes laissées à leur initiative, notamment
la mise en valeur des initiatives prises pendant l'année scolaire pour
l'apprentissage des langues vivantes.
La coordination nationale de la
Journée européenne des langues est confiée à M.
Francis Goullier, expert national pour le programme "langues vivantes du Conseil
de l'Europe".
La Maison des langues (service du
Centre international d'études pédagogiques), structure d'animation
sur les langues et de promotion du plurilinguisme, assurera le relais de l'information.
Son site électronique présentera le programme des manifestations
et proposera des suggestions d'activités (site internet : "http://www.ciep.fr",
rubrique Maison des langues - courriel : "maisondeslangues@ciep.fr").
Les établissements scolaires sont invités à remplir, sur
ce site, le formulaire mis en ligne afin d'obtenir, sous forme électronique,
le matériel de promotion qui leur sera utile (affiche, logo).
Il vous appartient de déterminer
les actions que vous voudrez promouvoir localement et de veiller à assurer,
en liaison avec les délégués académiques à
la formation continue, les coordonnateurs académiques des groupes de
pilotage langues vivantes, les coordonnateurs académiques des pôles
de soutien à l'innovation et les centres de formation continue des universités,
la cohérence de l'ensemble de l'opération.
Je vous remercie de votre implication
dans le déroulement de cette manifestation.
Pour le ministre de la jeunesse,
de l'éducation nationale
et de la recherche
et par délégation,
Le délégué
aux relations internationales et à la coopération
Daniel VITRY