|
COMMISSION GÉNÉRALE DE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIE Vocabulaires de l’économie et du tourisme, des transports, de l’internet NOR : CTNX0609037K
RLR : 104-7
LISTE DU 12-2-2006
JO DU 12-2-2006
MCC
Vocabulaire de l’économie et du tourisme
I - Termes et définition
complexe touristique
Forme abrégée : complexe, n.m. Domaine : Économie et gestion d’entreprise-Tourisme. Définition : Ensemble d’installations hôtelières et d’équipements de loisirs aménagés en un lieu par un même promoteur. Note : On évitera de confondre “complexe” et “station”, qui désigne un lieu de villégiature, bien que ces deux termes aient le même équivalent en anglais. Voir aussi : station.
Équivalent étranger : resort.
II - Table d’équivalence
A - Termes étrangers
TERME ÉTRANGER
(1) |
DOMAINE/sous-domaine |
Équivalent
français (2) |
resort |
Économie
et gestion d’entreprise-Tourisme |
complexe
touristique, complexe,
n.m. |
resort |
Économie
et gestion d’entreprise-Tourisme |
station,
n.f. |
(1) Il s’agit de termes anglais, sauf mention contraire.
(2) Le terme en caractères gras se trouve dans la partie I (Terme et définition).
B - Termes français
TERME français
(1) |
DOMAINE/sous-domaine |
Équivalent ÉTRANGER
(2) |
complexe
touristique, complexe,
n.m. |
Économie
et gestion d’entreprise-Tourisme |
resort |
station,
n.f. |
Économie
et gestion d’entreprise-Tourisme |
resort |
(1) Le terme en caractères gras se trouve dans la partie I (Terme et définition).
(2) Il s’agit d’équivalents anglais, sauf mention contraire.
Vocabulaire des transports
pôle,
n.m. Domaine : Transports. Définition : Point d’embarquement ou de débarquement de voyageurs ou de marchandises assurant de multiples correspondances entre diverses compagnies de transport d’un même réseau ou l’interconnexion entre différents réseaux ou modes de transport. Note : Les termes “pivot”, “plateforme”, “plaque tournante” et “pôle d’échanges” sont également utilisés dans ce sens. Dans le domaine ferroviaire, on trouve aussi “point nodal”. Dans le domaine aérien, on utilise aussi “plateforme de correspondance”. Équivalent étranger : hub.
Attention :
Cette publication
annule
et
remplace
celle du terme “pivot” au Journal officiel du 22 septembre 2000.
Vocabulaire de l’internet
filoutage,
n.m. Domaine : Informatique/Internet. Définition : Technique de fraude visant à obtenir des informations confidentielles, telles que des mots de passe ou des numéros de cartes de crédit, au moyen de messages ou de sites usurpant l’identité d’institutions financières ou d’entreprises commerciales. Note : Le terme “hameçonnage” est aussi en usage. Équivalent étranger : phishing.
haut
de page
|